You are not currently logged in.
Access your personal account or get JSTOR access through your library or other institution:
If You Use a Screen ReaderThis content is available through Read Online (Free) program, which relies on page scans. Since scans are not currently available to screen readers, please contact JSTOR User Support for access. We'll provide a PDF copy for your screen reader.
Good Kindness / שוב על 'גומל חסדים טובים'
יהודה גולדין and Judah Goldin
Tarbiẕ / תרביץ
כרך ס, חוברת ד (תמוז-אלול תשנ"א), pp. 659-661
Stable URL: http://www.jstor.org/stable/23598398
Page Count: 3
Since scans are not currently available to screen readers, please contact JSTOR User Support for access. We'll provide a PDF copy for your screen reader.
Preview not available
The expression גומל חסדים טובים ('who bestows good [!] lovingkindnesses') has puzzled commentators for a long time. What can be the meaning of 'good kindness'? Is there evil lovingkindness? (1) עקר 'by', 'alongside', a usage known from Aramaic; and (2) פצפץ 'scatter', a usage attested in Hebrew means ḥsd (ḥesed): yet these very consonants (ḥ s d) are used in Lev. 20:17 (as all translators and commentators agree) in the sense of 'shameful'. The formula 'bestows good lovingkindnesses' is an emphatic affirmation that ḥsd God bestows is genuine mercy (grace, kindness), not something shameful.
Tarbiẕ / תרביץ © 1991 Mandel Institute for Jewish Studies / המכון למדעי היהדות ע"ש מנדל