Access

You are not currently logged in.

Access your personal account or get JSTOR access through your library or other institution:

login

Log in to your personal account or through your institution.

If You Use a Screen Reader

This content is available through Read Online (Free) program, which relies on page scans. Since scans are not currently available to screen readers, please contact JSTOR User Support for access. We'll provide a PDF copy for your screen reader.

"CAMAY, CAMAC" ET "CAMASCA" DANS LE MANUSCRIT QUECHUA DE HUAROCHIRI

Gerald TAYLOR
Journal de la Société des américanistes
Vol. 63 (1974 - 1976), pp. 231-244
Stable URL: http://www.jstor.org/stable/24605487
Page Count: 14
  • Read Online (Free)
  • Subscribe ($19.50)
  • Cite this Item
Since scans are not currently available to screen readers, please contact JSTOR User Support for access. We'll provide a PDF copy for your screen reader.
"CAMAY, CAMAC" ET "CAMASCA" DANS LE MANUSCRIT QUECHUA DE HUAROCHIRI
Preview not available

Abstract

L'auteur analyse les sens de la racine cama à partir d'emplois constatés dans trois chapitres du célèbre Runa yndio ñiscap, rédigé entre 1598 et 1608 par des indigènes sur la requête du curé Francisco de Avila (cf. éditions de H. Trimborn et J. M. Arguedas). Le commentaire est suivi d'un nouvel établissement du texte quechua des chapitres 14, 15 et 29. Ces chapitres sont accompagnés d'une traduction nouvelle, annotée. El autor analiza los sentidos de la raíz cama según su utilización en tres capítulos del famoso Runa yndio ñiscap redactado entre 1598 y 1608 por indígenas animados por el cura Francisco de Avila (véase las ediciones de H. Trimborn y de J. M. Arguedas). Al comentario sigue el texto nuevamente establecido en quechua de los capítulos 14, 15 y 29. Estos capítulos se aumentan de una nueva traducción anotada. The author makes the analysis of the meanings of the root cama on the basis of utilization of this root in three chapters of the famous Runa yndio ñiscap written from 1598 to 1608 by natives stimulated by Francisco de Avila (see the editions by H. Trimborn and J. M. Arguedas). The commentary is followed by a new transcription in quechua of the chapters 14, 15 and 29. These texts have been retranslated and supplied with notes.

Page Thumbnails

  • Thumbnail: Page 
[231]
    [231]
  • Thumbnail: Page 
232
    232
  • Thumbnail: Page 
233
    233
  • Thumbnail: Page 
234
    234
  • Thumbnail: Page 
235
    235
  • Thumbnail: Page 
236
    236
  • Thumbnail: Page 
237
    237
  • Thumbnail: Page 
238
    238
  • Thumbnail: Page 
239
    239
  • Thumbnail: Page 
240
    240
  • Thumbnail: Page 
241
    241
  • Thumbnail: Page 
242
    242
  • Thumbnail: Page 
243
    243
  • Thumbnail: Page 
244
    244