Access

You are not currently logged in.

Access your personal account or get JSTOR access through your library or other institution:

login

Log in to your personal account or through your institution.

If You Use a Screen Reader

This content is available through Read Online (Free) program, which relies on page scans. Since scans are not currently available to screen readers, please contact JSTOR User Support for access. We'll provide a PDF copy for your screen reader.

Les Termes d'adresse dans un bureau parisien

Denis Guigo
L'Homme
31e Année, No. 119 (Jul. - Sep., 1991), pp. 41-59
Published by: EHESS
Stable URL: http://www.jstor.org/stable/25132999
Page Count: 19
  • Read Online (Free)
  • Subscribe ($19.50)
  • Cite this Item
Since scans are not currently available to screen readers, please contact JSTOR User Support for access. We'll provide a PDF copy for your screen reader.
Les Termes d'adresse dans un bureau parisien
Preview not available

Abstract

Une grande entreprise confie une étude à un ethnologue qui y voit l'occasion de relever le vocabulaire d'adresse: s'adresse-t-on à un collègue par son nom ou par son prénom? Lui dit-on Tu, Vous, Monsieur ou Madame? L'analyse des terminologies employées dégage une dynamique de la " bonne distance " dans laquelle opèrent les clivages (sexe, âge) et les principes organisationnels (hiérarchie, division des tâches). L'étude des termes d'adresse ouvre ainsi des pistes pour la construction de l'entreprise comme objet de recherche dans une perspective ethnologique: une entreprise n'est pas un isolat, mais en son sein naissent et évoluent des fonctionnements spécifiques qui renvoient en premier lieu à l'exercice de la différenciation. /// A firm asked an anthropologist to do a study, and he saw this as an opportunity to examine how colleagues address each other. Do they use first or last names? Do they say Mr. or Mrs.? tu or vous? The analysis of each term reveals a dynamic process of keeping the " right distance ", wherein age and sex differences as well as organizational principles (hierarchy, division of labor) have their part. Studying terms of address paves the way to an anthropological approach to firms: a firm is not an isolated entity, but specific dynamics -related, first of all, to differentiation- arise and develop within it. /// Ein Großunternehmen vertraut einem Ethnologen eine Untersuchung an. Dieser erblickt darin die Gelegenheit, unterschiedliche Anredeformen zu erfassen: Wendet man sich an einen Kollegen mit seinem Familiennamen oder seinem Vornamen? Redet man ihn mit du, Sie, Monsieur oder Madame an? Die Analyse der verwendeten Terminologien läßt eine Dynamik der " guten Distanz " erkennen, in welcher Trennungen (nach Geschlecht und Alter) und organisatorische Prinzipien (Hierarchie, Aufgabenteilung) am Werk sind. Die Untersuchung der Anredeformen öffnet damit Wege zu einer ethnologischen Konstruktion des Forschungsgegenstands Unternehmen: Ein Unternehmen ist kein Isolat; vielmehr entstehen und entwickeln sich in ihm spezifische Funktionsweisen, die an erster Stelle auf das Ausüben einer Differenzierung verweisen. /// Una gran empresa confía un estudio a un antropólogo que encuentra allí la oportunidad de relevar el vocabulario de apelación: ¿nos dirigimos a un colega por su nombre, o su apellido? ¿Le tratamos de tu, Usted, Señora? El análisis de la terminología empleada permite ver una dinámica de la " distancia apropiada " en la cual operan las diferencias de sexo y edad y los principios organizacionales (jerarquía, división de tareas). De esta manera, el estudio de los términos de apelación abre nuevas perspectivas para la investigación antropológica de las organizaciones: una empresa se considera como situada dentro de una sociedad, pero en su interior nacen y se desarrollan funcionamientos específicos que hacen a la diferenciación.

Page Thumbnails

  • Thumbnail: Page 
[41]
    [41]
  • Thumbnail: Page 
42
    42
  • Thumbnail: Page 
43
    43
  • Thumbnail: Page 
44
    44
  • Thumbnail: Page 
45
    45
  • Thumbnail: Page 
46
    46
  • Thumbnail: Page 
47
    47
  • Thumbnail: Page 
48
    48
  • Thumbnail: Page 
49
    49
  • Thumbnail: Page 
50
    50
  • Thumbnail: Page 
51
    51
  • Thumbnail: Page 
52
    52
  • Thumbnail: Page 
53
    53
  • Thumbnail: Page 
54
    54
  • Thumbnail: Page 
55
    55
  • Thumbnail: Page 
56
    56
  • Thumbnail: Page 
57
    57
  • Thumbnail: Page 
58
    58
  • Thumbnail: Page 
59
    59