You are not currently logged in.
Access JSTOR through your library or other institution:
If You Use a Screen ReaderThis content is available through Read Online (Free) program, which relies on page scans. Since scans are not currently available to screen readers, please contact JSTOR User Support for access. We'll provide a PDF copy for your screen reader.
Engaging New Audiences: Translating Research into Popular Media
Yen Yen Joyceln Woo
Vol. 37, No. 6 (Aug. - Sep., 2008), pp. 321-329
Published by: American Educational Research Association
Stable URL: http://www.jstor.org/stable/25209008
Page Count: 9
You can always find the topics here!Topics: Educational research, Movies, Research studies, Motion picture industry, Research methods, Audiences, Narratives, Southeast Asian literature, Art education
Were these topics helpful?See somethings inaccurate? Let us know!
Select the topics that are inaccurate.
Since scans are not currently available to screen readers, please contact JSTOR User Support for access. We'll provide a PDF copy for your screen reader.
Preview not available
In this article, the author outlines how she used qualitative research methodologies to translate her research findings into a social-realist narrative film that has engaged multiple audiences. This process raises questions about what translation means when research is represented in the form of an imaginative text and how education researchers imagine their audience when making choices about research representation. The author also considers the perennial questions surrounding arts-based research: Can expressive forms count as research? Must practitioners of arts-based research be experts in their art forms? Should the artistic product stand on its own in traditional social science research venues? The author posits that the current cultural milieu holds unprecedented possibilities for translating education research into varied forms to achieve greater public impact.
Educational Researcher © 2008 American Educational Research Association