Access

You are not currently logged in.

Access your personal account or get JSTOR access through your library or other institution:

login

Log in to your personal account or through your institution.

If You Use a Screen Reader

This content is available through Read Online (Free) program, which relies on page scans. Since scans are not currently available to screen readers, please contact JSTOR User Support for access. We'll provide a PDF copy for your screen reader.

INCANTATIONS THÉRAPEUTIQUES DANS LA MÉDECINE TRADITIONNELLE DES MAHRA DU YÉMEN

MARIE-CLAUDE SIMEONE-SENELLE
Quaderni di Studi Arabi
Vol. 13, Divination magie pouvoirs au Yémen (1995), pp. 131-157
Stable URL: http://www.jstor.org/stable/25802771
Page Count: 27
  • Read Online (Free)
  • Subscribe ($19.50)
  • Cite this Item
Since scans are not currently available to screen readers, please contact JSTOR User Support for access. We'll provide a PDF copy for your screen reader.
INCANTATIONS THÉRAPEUTIQUES DANS LA MÉDECINE TRADITIONNELLE DES MAHRA DU YÉMEN
Preview not available

Abstract

Therapeutical sessions of incantations are conducted by a leader with a choir; this collective action characterizes the folk traditional medicine of the Mahrah tribes in the Southern part of the Arabian Peninsula. Up to now, sessions are carried out in the province of Mahrah of the Yemen. Incantations are led in the spoken language of the Mahrah-s, Mehri, which is a modern South Arabian language belonging to the South-western Semitic branch, quite different from Arabic. In Mehri, these sessions are named rābūt which took place in Jādib (1991), in Eastern Mahrah, to order to cure a woman suffering from gumboil. The preparations and the course of the whole session are presented into detail. The author attempts to identify some elements of magic in the rite. This is followed by general remarks on a sample of 44 verses in Mehri pronounced by the poet-therapeut, the leader of the rābūt. The sample is representative of the total content of incantations including at least 367 verses. Finally, the text is commented upon, verse by verse and word by word, from a linguistic point of view.

Page Thumbnails

  • Thumbnail: Page 
[131]
    [131]
  • Thumbnail: Page 
132
    132
  • Thumbnail: Page 
133
    133
  • Thumbnail: Page 
134
    134
  • Thumbnail: Page 
135
    135
  • Thumbnail: Page 
136
    136
  • Thumbnail: Page 
137
    137
  • Thumbnail: Page 
138
    138
  • Thumbnail: Page 
139
    139
  • Thumbnail: Page 
140
    140
  • Thumbnail: Page 
141
    141
  • Thumbnail: Page 
142
    142
  • Thumbnail: Page 
143
    143
  • Thumbnail: Page 
144
    144
  • Thumbnail: Page 
145
    145
  • Thumbnail: Page 
146
    146
  • Thumbnail: Page 
147
    147
  • Thumbnail: Page 
148
    148
  • Thumbnail: Page 
149
    149
  • Thumbnail: Page 
150
    150
  • Thumbnail: Page 
151
    151
  • Thumbnail: Page 
152
    152
  • Thumbnail: Page 
153
    153
  • Thumbnail: Page 
154
    154
  • Thumbnail: Page 
155
    155
  • Thumbnail: Page 
156
    156
  • Thumbnail: Page 
157
    157