Access

You are not currently logged in.

Access your personal account or get JSTOR access through your library or other institution:

login

Log in to your personal account or through your institution.

If You Use a Screen Reader

This content is available through Read Online (Free) program, which relies on page scans. Since scans are not currently available to screen readers, please contact JSTOR User Support for access. We'll provide a PDF copy for your screen reader.

DEUX POÈMES DE ‘UMAR B. AL-FĀRID: SES PAUPIÈRES DARDENT EN MON CŒUR UN GLAIVE QUI TIENT SON TRANCHANT DE LEUR LANGUEUR et PORTÉ PAR LA BRISE DU LEVANT, MON CŒUR INCLINE VERS CEUX QU'IL AIME

Jean-Yves L'Hopital
Bulletin d'études orientales
T. 45 (1993), pp. 47-63, 65-87
Stable URL: http://www.jstor.org/stable/41608362
Page Count: 40
  • Read Online (Free)
  • Subscribe ($19.50)
  • Cite this Item
Since scans are not currently available to screen readers, please contact JSTOR User Support for access. We'll provide a PDF copy for your screen reader.
DEUX POÈMES DE ‘UMAR B. AL-FĀRID: SES PAUPIÈRES DARDENT EN MON CŒUR UN GLAIVE QUI TIENT SON TRANCHANT DE LEUR LANGUEUR et PORTÉ PAR LA BRISE DU LEVANT, MON CŒUR INCLINE VERS CEUX QU'IL AIME
Preview not available

Abstract

Dans ce poème, 'Umar b. al-Fāriḍ conte son expérience d'amoureux esseulé, que plus rien ne saurait rattacher à la vie, car il n'aspire qu'à l'impossible union. Du fond de sa détresse, il évoque pourtant le visage de l'Aimé, et cela semble un temps apaiser son tourment. Pourtant, ce n'est qu'espoir illusoire ou vaine nostalgie, et les derniers vers sont bien désenchantés, même s'ils manifestent comme une sorte de lucide sérénité. Il faut y voir, transposé dans le langage de l'amour et au delà d'une dualité qui n'est qu'apparente, le désir éperdu de l'union, quête inlassable et contenu essentiel de toute expérience mystique. Dans cet assez long poème, 'Umar b. al-Fāriḍ exprime les deux grands traits de sa quête mystique : l'intense désir de l'union et les tourments de l'espoir inassouvi. La recherche du dévoilement de la Face s'exprime dans la description de l'irradiante beauté de la bien-aimée. Mais l'espoir de la rencontre est vain, car l'insaisissable objet du désir se dérobe sans cesse. C'est à la fois le cri de l'amant passionné qui jamais ne renonce, et la plainte sans fin de la nuit obscure. In this poem, 'Umar b. al-Fāriḍ speaks of his experience as an abandoned lover and the fact that nothing can further sustain him in this life since his was an unrequited love. However, in the depths of his distress, he finds that when he calls to mind the face of his beloved, his torment is momentarily relieved. Alas ! It is only an illusionary hope, a vain nostalgia. The last verses express but disenchantement even though they manifest themselves in the form of a lucid serenity. Transposed in the language of love and beyond a hidden duality is the forlorn desire of union, the eternal quest and the essentiel substance of all mystical experiences. In this relatively long poem, 'Umar b. al-Fāriḍ relates the two great features of his mystical quest : the intense desire of union and the torments of his unfulfilled hope. The search of the unveiling of the Face is expressed in the description of the overwhelming beauty of the beloved. However, the hope of meeting is lost since the object of the desire is continuously changing. It is the passionate cry of the lover who never gives up as well as the endless complaint in the dark night. في هذه القصيدة الطويلة ﺑﻤ فيه الكفاية، يعبرعمر بن الفارض عن ﺍﻟﺴﻤﺘﻴﻦ ﺍﻟﻜﺒﻴﺮﺗﻴﻦ ﻟﻤﻄﻠﺒﻪ الروحاني: ﺍﻟﺸﻮﻕ الشديد إلى الوصال وعذابات الأمل الظميء. إن ﺍﻟﺴﻌﻲ للكشف عن الوجه ﺗﻮﺿﱠﺢ ﻓﻲ ﻭﺻﻒ ﺟﻤﺎﻝ ﺍﻟﺤﺒﻴﺒﺔ ﺍﻟﻤﺘﺄﻟﻖ. ﻟﻜﻦ ﺍﻟﻠﻘﺎﺀ ﻻ ﺃﻣﻞ ﻓﻴﻪ ﺇﺫ ﺇﻥ ﺍﻟﺸﻲﺀ ﺍﻟﻤﺒﺘﻐﻰ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﺘﻌﺬﺭ ﺗﻨﺎﻭﻟﻪ، ﻳﺘﻬﺮﺏ ﺑﻼ ﺍﻧﻘﻄﺎﻉ. ﺇﻧﻬﺎ ﻓﻲ ﺁﻥ ﺻﺮﺧﺔ ﺍﻟﻌﺎﺷﻖ ﺍﻟﻮﻟﻬﺎﻥ ﺍﻟﺬﻱ ﻻ ﻳﺰﻫﺪ ﺍﺑﺪﺍﹰ ﻭﺃﻧﻴﻦ ﺍﻟﻠﻴﻞ ﺍﻟﺪﺍﻛﻦ ﺍﻟﺬﻱ ﻻ ﻳﻨﺘﻬﻲ . في هذه القصيدة، ﻳﻘﺺ ﻋﻤﺮ ﺑﻦ ﺍﻟﻔﺎﺭﺽ تجربته بصفته ﻋﺎﺷﻘﺎﹰ منفردﺍﹰ، لم يعد شيء ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ أن يجعله يتعلق بالحياة، إذ أنه لا ﻳﻄﻤﺢ إلا في الوصال المستحيل. من صميم شدته، يتذكر مع ذلك وجه المحبوب ويبدوأن هذا قد لطف عذابه ﻟﺒﻌﺾ الوقت. إلا أن ذلك لم يكن سوى أمل وهمي أو ﺣﻨﻴﻦ عبثي. والأبيات الأخيرة تخلصت من السحر ﻭﺇﻥ ﺃﻇﻬﺮﺕ ﻧﻮﻋﺎﹰ ﻣﻦ ﺍﻟﺴﻜﻮﻥ ﺍﻟﺼﺎﻓﻲ. .ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﻧﺮﻯ ﻓﻴﻬﺎ، وﻗﺪ نقل في لغة الحب ﻭﺇﻟﻰ ما بعد، ثنائية ليست سوى ظاهرية، الشوق المستهام إلى الوصال، ﺍﻟﻤﻄﻠﺐ الذي لا ﻳﻤﻞﹼ والمضمون ﺍﻷﺳﺎﺳﻲ لكل تجربة روحانية .

Page Thumbnails

  • Thumbnail: Page 
[47]
    [47]
  • Thumbnail: Page 
48
    48
  • Thumbnail: Page 
[49]
    [49]
  • Thumbnail: Page 
50
    50
  • Thumbnail: Page 
51
    51
  • Thumbnail: Page 
52
    52
  • Thumbnail: Page 
53
    53
  • Thumbnail: Page 
54
    54
  • Thumbnail: Page 
55
    55
  • Thumbnail: Page 
56
    56
  • Thumbnail: Page 
57
    57
  • Thumbnail: Page 
58
    58
  • Thumbnail: Page 
59
    59
  • Thumbnail: Page 
60
    60
  • Thumbnail: Page 
61
    61
  • Thumbnail: Page 
62
    62
  • Thumbnail: Page 
63
    63
  • Thumbnail: Page 
[65]
    [65]
  • Thumbnail: Page 
66
    66
  • Thumbnail: Page 
67
    67
  • Thumbnail: Page 
68
    68
  • Thumbnail: Page 
69
    69
  • Thumbnail: Page 
70
    70
  • Thumbnail: Page 
71
    71
  • Thumbnail: Page 
72
    72
  • Thumbnail: Page 
73
    73
  • Thumbnail: Page 
74
    74
  • Thumbnail: Page 
75
    75
  • Thumbnail: Page 
76
    76
  • Thumbnail: Page 
77
    77
  • Thumbnail: Page 
78
    78
  • Thumbnail: Page 
79
    79
  • Thumbnail: Page 
80
    80
  • Thumbnail: Page 
81
    81
  • Thumbnail: Page 
82
    82
  • Thumbnail: Page 
83
    83
  • Thumbnail: Page 
84
    84
  • Thumbnail: Page 
85
    85
  • Thumbnail: Page 
86
    86
  • Thumbnail: Page 
87
    87