Access

You are not currently logged in.

Access your personal account or get JSTOR access through your library or other institution:

login

Log in to your personal account or through your institution.

If You Use a Screen Reader

This content is available through Read Online (Free) program, which relies on page scans. Since scans are not currently available to screen readers, please contact JSTOR User Support for access. We'll provide a PDF copy for your screen reader.

ÉDITER LES TEXTES DE THÉÂTRE EN LANGUE FRANÇAISE: APERÇU HISTORIQUE ET PERSPECTIVES

Gabriella PARUSSA
Médiévales
No. 59, Théâtres du Moyen Âge : Textes, images et performances (AUTOMNE 2010), pp. 41-61
Stable URL: http://www.jstor.org/stable/43027475
Page Count: 21
  • Read Online (Free)
  • Subscribe ($19.50)
  • Cite this Item
Since scans are not currently available to screen readers, please contact JSTOR User Support for access. We'll provide a PDF copy for your screen reader.
ÉDITER LES TEXTES DE THÉÂTRE EN LANGUE FRANÇAISE: APERÇU HISTORIQUE ET PERSPECTIVES
Preview not available

Abstract

Cet article propose un aperçu rapide des techniques d'édition qui ont été adoptées pour rendre accessibles aux lecteurs les textes du théâtre médiéval en langue française. Le but de cette enquête, menée sur les éditions parues depuis le xvni e siècle jusqu'à aujourd'hui, est de présenter et d'illustrer concrètement les principales orientations théoriques et leur application aux textes dramatiques. Les particularités de la transcription et de la transmission de textes liés à la performance vont de pair avec une configuration textuelle qui pose des problèmes spécifiques à l'éditeur; ces spécificités permettent justement de mettre en évidence les faiblesses des méthodes traditionnelles. L'article se termine avec des considérations sur l'outil informatique et sur la mise en ligne de corpus textuels en particulier, dont on souligne les apports considérables à l'édition et à l'étude des textes. Une vraie réflexion sur les théories et les pratiques editoriales est donc aujourd'hui plus que jamais nécessaire. This article offers a brief overview of editorial techniques which have been adopted to make medieval theatre texts, written in French, accessible to readers. The aim of this research, which focuses on editions published from the eighteenth century until today, is to present the key theoretical areas examined and provide concrete examples of techniques applied to theatre texts. The peculiarities of the transcription and the transmission of texts is bound to their performance, which, in turn, raises problems specific to the production of scholarly editions of these texts ; these specific problems bring to light the weaknesses in the traditional methods. The article concludes by considering software tools and the on-line publishing of textual corpora in particular. This work underlines the considerable contributions it is making to the scholarly study of texts. It is time for a renewed reflection on transcription theories and on academic editorial practices.

Page Thumbnails

  • Thumbnail: Page 
[41]
    [41]
  • Thumbnail: Page 
42
    42
  • Thumbnail: Page 
43
    43
  • Thumbnail: Page 
44
    44
  • Thumbnail: Page 
45
    45
  • Thumbnail: Page 
46
    46
  • Thumbnail: Page 
47
    47
  • Thumbnail: Page 
48
    48
  • Thumbnail: Page 
49
    49
  • Thumbnail: Page 
50
    50
  • Thumbnail: Page 
51
    51
  • Thumbnail: Page 
52
    52
  • Thumbnail: Page 
53
    53
  • Thumbnail: Page 
54
    54
  • Thumbnail: Page 
55
    55
  • Thumbnail: Page 
56
    56
  • Thumbnail: Page 
57
    57
  • Thumbnail: Page 
58
    58
  • Thumbnail: Page 
59
    59
  • Thumbnail: Page 
60
    60
  • Thumbnail: Page 
61
    61