You are not currently logged in.
Access JSTOR through your library or other institution:
What Is Opened in Luke 24:45, the Mind or the Scriptures?
Joshua L. Mann
Journal of Biblical Literature
Vol. 135, No. 4 (Winter 2016), pp. 799-806
Published by: The Society of Biblical Literature
Stable URL: http://www.jstor.org/stable/10.15699/jbl.1354.2016.3136
Page Count: 8
You can always find the topics here!Topics: Sacred texts, Infinitives, Grammar, Narratives, Verbs, Syntactics, Theology, New Testament, Syntax, Grammatical constructions
Were these topics helpful?See somethings inaccurate? Let us know!
Select the topics that are inaccurate.
Preview not available
Until recently, virtually all known readings of Luke 24:45 took for granted a particular underlying Greek syntax that yields the translation, “Then he [Jesus] opened their mind to understand the Scriptures.” In an earlier issue of this journal, Matthew Bates proposed an alternative understanding of the Greek syntax, swapping the direct objects of the main verb and infinitive, substantially altering the meaning: “Then Jesus exposited the Scriptures so that the disciples could understand their meaning.” In this article, I will show that Bates's reconstruction is syntactically infeasible and otherwise inadequately supported. Further, I present evidence from the broad context of Luke-Acts that supports the traditional reading. Illumination, the opening of the mind of the disciples, is a climactic moment at the end of the Third Gospel.
© 2016 Society of Biblical Literature