Skip to Main Content
Have library access? Log in through your library
Involuntary Associations

Involuntary Associations: Postcolonial Studies and World Englishes

David Huddart
OPEN ACCESS
https://www.jstor.org/stable/j.ctt18kr776
  • Cite this Item
  • Book Info
    Involuntary Associations
    Book Description:

    The consequences of English’s spread have become increasingly clear to its diverse speakers. Sometimes associated with a standardization leading to homogenization, often also with imperialism, English is increasingly understood to have no necessary connection with any country or group of countries. The willingness to accept that English has become Englishes might be less evident among so-called native speakers, but their authority is weaker than it seemed. The idea of World Englishes encourages us to re-imagine our understanding of the language. The difference between error and innovation can no longer be decided through assumptions about the language 'ownership'. In fact, the language is beginning to be a medium of the expression of identity for more and more people in very different contexts. This book puts examples from World Englishes into dialogue with postcolonial studies, in the belief that while postcolonial studies has obviously had much to say about English, it has either directly concerned or been influenced by English literary studies. The dialogue will correct misconceptions and misapprehensions in postcolonial studies, with World Englishes offering renewal for postcolonial studies. At the same time, the dialogue will also apply postcolonial studies' political and philosophical ideas to World Englishes, resulting in a postcolonial perspective on English today.

    eISBN: 978-1-78138-598-2
    Subjects: Linguistics

Table of Contents

  1. (pp. 1-16)

    Although English has long spread around the world, it is only in recent years that its diverse speakers have come to appreciate the unexpected consequences. One consequence is a perceived convergence, as Pei suggests, and resistance to that convergence derives largely from its identification with the colonialism that he mentions. Nonetheless, there is more to the picture of English worldwide than a dominant colonial tongue, and, while Quirk’s suggestion must seem a little wishful, there are also increasing numbers of researchers, writers, and everyday users who are willing to entertain the idea that English has at least nonecessary connection...

  2. (pp. 17-31)

    This chapter juxtaposes postcolonial studies and World Englishes studies, considering what the two disciplines share, as well as how they may differ. It also explores what it means to think about them as ‘disciplines’ in the first place. Accordingly, this chapter is about the act of naming, particularly as it gives shape to or calls into being disciplines, something that Philip Seargeant (2010; 2012) has written about at length in the context of World Englishes. Nonetheless, this chapter does not attempt to fix or freeze these two disciplines, as each is necessarily loosely defined. Furthermore, particularly in the case of...

  3. (pp. 32-51)

    When we consider the ‘official’ cultural translation demanded as part of immigration or naturalization, we can readily gauge the difficulties obscured by certain concepts of cultural translation. Consider the example of Singapore. Recent government projections suggest that Singapore’s population will need to expand considerably in order to maintain economic growth. If that argument were to be accepted, the question would then become one ofmanaging the necessary immigration, helping to produce the target identity ‘Singaporean’. Unsurprisingly, one aspect of debates concerning this immigration has been the possibility of a language requirement, with the proposed language most often being English. For...

  4. (pp. 52-74)

    Scanning the shelves in one of Shanghai’s bookshops reveals that there is not only a clear appetite in China for English language materials but also, and unsurprisingly, a well-developed local industry in textbooks for learning English. Many textbook covers currently bear the charismatic face of Barack Obama, as we are invited to buy selections of his interviews, TV debates, and best speeches (‘Wisdom on the tongue’, ‘Yes, you can!’), and through these examples learn how to speak like Obama himself. A very particular model of communication seems to have made its way to centre stage under globalization, and it is...

  5. (pp. 75-93)

    Crack open the pages ofThe Coxford Singlish Dictionary (2002) or browse the rather different pages ofTalkingCock.com , specifically its dictionary section, and you enter a world of proudly if (to non-Singaporeans) frequently opaque cultural identity and satire. Arguably, these two sources amount to one dictionary, available in print but more accessible online, and standing as an amalgamation of satirical comment on Singaporean society and a source of linguistic data. There you can learn the proper pronunciation of the world’s premier fast food restaurant (‘Macnoner’ or ‘Mehnoner’), the nature of the advice, ‘Don’ch play-play’ (a warning against hubris, derived from...

  6. (pp. 94-115)

    It is arguable that cultural studies as a discipline has both broadened the scope of literary studies and simultaneously placed its privilege in question. Nonetheless, the study of World Englishes, despite its institutional location in linguistics, continues to give a certain privilege to literary creativity, elevating this creativity in the classroom and in research. As evidence of this continued privilege, recent issues of key journals such asWorld Englishes , and also newly established programmes in relevant institutions (for example, the City University of Hong Kong’s MFA in Creative Writing, launched in 2010), give emphasis to creative writing in World Englishes....

  7. (pp. 116-132)

    This series seeks to move beyond expected debates in postcolonial literary studies. In spite of that desire, in order to be adequate to what Wai-chee Dimock calls ‘the planetary circuit of tongues’ (2008, 142), postcolonial studies remain inevitably invested in forms of English literary studies. On one level, postcolonial literary studies continues to produce individual readings of literary works, writers, and national literatures. Perhaps some commentators argue that it requires no more readings of this type, but there are arguably new things to be argued, and in any case there will always be new works to be considered through the...

  8. (pp. 133-141)

    From a sceptical perspective, postcolonial studies remains locked into an oppositional framework. While that framework acknowledges that postcolonialism is in many ways about what Young calls ‘unfinished business, the continuing projection of past conflicts into the experience of the present’ (2012, 21), the need for new perspectives is also frequently expressed. This book has argued that one possibility for finally breaking out of that framework is to engage with World Englishes studies. In common with other approaches to aspects of globalization, World Englishes studies assume less a centre-periphery model, however valuable such a model may still be for some contexts,...

Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License (CC BY-NC-ND 4.0)
This book is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License (CC BY-NC-ND 4.0).
Funding is provided by Knowledge Unlatched Select 2016: Backlist